Yeah, yeah, I'm a hero, f*ck you very much! (c) Debra Morgan
Новый русский словарь.
Переведено Мэри Сью супер-тётенькой-откуда-то-из-департмент-оф-дифенс, которая говорит на 47 языках.

"identifutsoro vitsebia" (айдентефИтсоро вайтсЭбья) - "идентифицируйте себя" (эту фразу тётенька поняла (!) из мямленья безуспешно пытающегося эту фразу воспроизвести мужика: "identiforo... something". Такая переводческая догадливость должна быть вознаграждена... тётя просто экстрасенс!).

"nikorosh vi stronia" ("найкОраш ви стрОниа") - "на какой вы стороне?" (я, конечно, native speaker, но по произношению этого передающего русскую речь мужика ни фига б не поняла. А она поняла! Вот какие люди работаю в американском правительстве. А вы говорите - ну и тупые))))

Из Pioneer One s01e01 (9 минута в варианте REDUX-avi).


Если б в сериалах не было поясняющих сабов, переводящих их жалкую русскую речь (которой по сценарию они безупречно владеют, так как, конечно же, в основном это девушки-украинки, ставшие супер-агентами) для американцев, я б ни за что не поняла, что они пытаются сказать.

upd: Оттуда же. Русский учёный в процессе исследования (с ужасным акцентом): "And hopefully this херовина will demonstrate this". А далее по ходу такой "Ах, ёжкин кот, бля*ь!" Все американцы сидят с каменными лицами.
А ещё этот мужик, встречая старого знакомого, бесконечно лезет к нему обниматься и целоваться. Привет Брежневу.

@музыка: -

@настроение: ))

@темы: Сериалы, Веселое

Комментарии
29.10.2011 в 21:56

Верить нельзя никому, мне - можно.
Да, это они жгут уже которое десятилетие.
Меня, вот, интересует, у них там толпы русскоговорящих эмигрантов, неужели нельзя этим пользоваться? Или, типа, нафиг надо?

Где-то по сети гулял пост с подборкой разного бреда по-русски в фильмах\играх. Ну типа известной таблички про "жди ответного гудка".

А я до сих пор вспоминаю из сериала Воздушный волк: надпись на двери на советской военной базе - "Выхода".
29.10.2011 в 23:02

Yeah, yeah, I'm a hero, f*ck you very much! (c) Debra Morgan
Меня, вот, интересует, у них там толпы русскоговорящих эмигрантов, неужели нельзя этим пользоваться? Или, типа, нафиг надо?
Я столько лет задавала всем этот вопрос) Никто не ответил. Хотя всё зависит от сериала - в некоторые действительно берут таких. Но при этом всё портит главный герой, который говорит по-русски как я по-китайски, а русские якобы этого не замечают.

Где-то по сети гулял пост с подборкой разного бреда по-русски в фильмах\играх. Ну типа известной таблички про "жди ответного гудка".
Видела, видела. Ещё мне оттуда помнится, что у Терминатора, что ли, или у какого-то весьма известного героя в популярном блокбастере был паспорт на женское имя. Я сама замечала множество ляпов)) Из недавних, например, было такое: действие происходит на Кубе, где в связи с определёнными событиями в истории, по версии американцев, таблички на улице вешают и на русском языке тоже. Так вот, на входе в отделение скорой помощи висела надпись "Необходимость" (т.к. скорая помощь - emergency - весьмаааа многозначное слово). А ещё тут у меня было много смеха: ещё один прикол .

дааа... а ещё смешно, когда в сериале как бы показывают русских и Москву. Москва - отдельный разговор, степень маразма зависит от того, где сняли. Всегда прикалывала ЧУДОВИЩНАЯ мрачность и то, что все люди поголовно в военной униформе. А ещё если главный герой поехал в Москву - там обязательно зима и он обязательно наденет смешную меховую шапку. По-любому. При этом русские там будут ходить в обычных шапках, без шапки, но чаще - в пилотках. А вид русских, разговаривающих исключительно по-английски с чудовищным акцентом МЕЖДУ СОБОЙ - это что-то. Конечно, мы по-русски никогда не разговариваем, мы простыми путями не ходим.

Ещё вспомнила из недавнего) Сделало мой вечер. Американская мэрисьюшная шпионка, значицца, собралась вырубить 2х крепких русских парней (один действительно разговаривал без акцента, а другой еле мямлил). Её напарник её отговаривает - мол, детка, ты не выпьешь столько водки! А она на него смотрит и на полном серьёзе: "Я жила 2 года в Санкт-Петербурге!" Очевидно, по дефолту означает, что теперь она прокачана в процессе потребления водки) Далее она пьёт с молодчиками эту водку, а затем запевает какую-то песню про купа(о)линку или что-то вроде (я такой не знаю), мальчики её активно поддерживают, она очень экспрессивно исполняет, а они просто бьются в патриотическом экстазе, затем она бросает бутылку с водкой в камин, к которому стоит на расстоянии 2х метров, и тут оттуда взметается волна огня, и здоровые парни, стоявшие в 3х метрах, валятся на пол без сознания. Напарник восхищается способность Мэри Сью пить водку. Все счастливы. Занавес.
Я ещё много могу вспомнить, если подумать)
30.10.2011 в 13:51

Верить нельзя никому, мне - можно.
:-D:-D:-D
Они потрясающи! Причём, знакомая, живущая в Юсе, мне подтвердила, что они реально так думают о России и вообще такие "ну тупые", как рассказывает Задорнов.
Например, она приезжала сюда к родителям, и что-то ей понадобилось решить какое-то дело со своим юсовским банком. Она им звонит, и в процессе разговора выясняется, что она звонит из России. Те спрашивают что-то про наличие то ли мороза, то ли снега. Она добросовестно проверяет в окно и подтверждает, что имеется. На что они выдают гениальный вопрос: а вы там не замёрзнете? Знакомая в ответ, дескать нет, я тут с медведем обнимаюсь, мне тепло. Главная радость, что на том конце это восприняли как удовлетворительный ответ.
30.10.2011 в 14:55

Yeah, yeah, I'm a hero, f*ck you very much! (c) Debra Morgan
Ммм, у меня тоже был случай про национальные символы))) Я обитаю на ласт.фм и там в основном общаться приходится с иностранцами. Как-то раз меня добавил в MSN один мексиканец. А у меня стояла на аватарке фотка английского актёра Ноэля Филдинга в образе Винса Нуара из шоу Mighty Boosh, его главная фишка - шикарная такая причёска. Вот эта фотка:



Ну и мексиканец первым делом высказал догадку, что у меня на аватаре фотка моего парня в шапке-ушанке и участливо поинтересовался, часто ли мы их носим и правда ли это у нас очень модно.
В тему вспомнилось с башорга
30.10.2011 в 16:56

Верить нельзя никому, мне - можно.
Эх, жаль моего знаия английского не хватает, чтобы нормально общаться (в инсте натаскивали на переводы технических текстов), а то иногда очень хочется пообщаться с иностранцами (а то, вон, на ютубе в комментах к одному моему видео русских гнобят, а я даже ответить не могу).
Помнится, друг днажды затащил меня на юсовский чат, где я наблюдал его приколы над попавшейся под руку американкой. Ну, стандартные вопросы: какая страна самая большая в мире (Австралия) и кто победил во второй мировой (конечно же, Юса). Через пять минут к издевательствам над американцами, узнав, что работают русские, присоединился канадец - вот это было самое забавное.

О, у меня с немцами был похожий случай. Узнав, что я из Росси, они первым делом спросили: а ты бедный или богатый? Я выразил недоумение, и мне пояснили, что знают из новостей, что у нас живут только очень бедные и очень богаты (что, впрочем, недалеко от истины).
30.10.2011 в 17:17

Yeah, yeah, I'm a hero, f*ck you very much! (c) Debra Morgan
а то, вон, на ютубе в комментах к одному моему видео русских гнобят, а я даже ответить не могу
Не проблема. Напиши на русском, что наболело, кто-нибудь переведёт, также я могу в этом помочь, если нужно. Нас тоже на технический в универе натаскивали, так что на 1-2 курсе у меня разговорный был довольно слабый, помню, когда зарегилась на ласт.фм, захотела первым делом поучаствовать в холиваре, где обливали помоями мою на тот момент любимую группу, и вот на первый мой пост какой-то шибко умный аргентинец написал, что, мол, мой English is so confusing, что он не понял основную идею. С тех пор старалась улучшить способность выражать мысли, но желание участвовать в холиварах от своего лица пропало.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail