Yeah, yeah, I'm a hero, f*ck you very much! (c) Debra Morgan
А Хаус, оказывается, говорит по-русски с отвратительным акцентом (как, впрочем, и подавляющее большинство американцев)! "Уоходы, майа малыищка!" ("Входи, моя малышка"). Если найду видео на ютубе, обязательно вставлю. Я вот не понимаю... по-моему, лишь в американских фильмах все русские говорят с утрированным русским акцентом (например, произносят абсолютно русское "р" вместо "r"). В реальности, как мне кажется, произносить звуки английского языка не так уж и сложно, и большинству из нас это удается. В американских сериалах это получается лишь у крутых девушек-спецагентов, которые сбежали из России в поисках лучшего. Сценаристы Хауса (как и подавляющее большинство американских сценаристов), видимо, действительно считают, что Доминика Петрова - обыденное русское имя, almond kulich в коробке из под датского печенья - традиционное русское блюдо, а русские девушки прямо-таки жаждут делать маникюр и (фубля!!!
) педикюр зажравшимся американским врачам и их врачам-коллегам, чтобы получить green card.

Беееедные, поди так долго учились его выговаривать, а тут на тебе: у русских вполне чистый "r" ))))
Доминика Петрова
До-ми-сольТьфу. Чего? Доминика?almond kulich в коробке из под датского печенья
Какой-какой кулич? Миндалевый? Да где вы, батенька, видали миндаль на Руси?
Долго будешь жить с этим ололо))))
Хью Лори - да, Хаус из Нью-Джерси
Дело тренировки и будет глаголить не хуже нас.
Хотя, если подумать, наш английский только нам кажется хорошим. Они верно тоже пузы надрывают слушая.